2025年に放送スタートしたドラマ『誘拐の日』って、最初は「よくある誘拐サスペンスかな〜?」って思ってたけど、ぜんっぜん違ったのよ!
誘拐犯と記憶喪失の天才少女が一緒に暮らすっていう、めっちゃクセ強な設定から始まって、どんどん予想外の展開に巻き込まれてくの!
この記事では、原作小説の衝撃ラストや、韓国版と日本版の違い、そして見逃し厳禁な伏線なんかもまるっと紹介するから、気になる人はぜひ読んでみてね♪
- ✔ 『誘拐の日』原作小説の衝撃ラストと真犯人の動機
- ✔ 韓国版と日本版ドラマの違いとキャラ設定の比較
- ✔ 原作小説ならではの深いテーマと続編情報
『誘拐の日』原作のラストはこう終わる!真相とその背景
ドラマ『誘拐の日』、ただのサスペンスと思ってたらぜんっぜん違うの!
誘拐事件の裏に家族の秘密、人体実験、復讐劇…いろんな闇がゴチャ混ぜで、気づいたら一気見しちゃうやつ。
ここでは、原作小説のラストについて、しっかり解説するよ!ネタバレ全開なので、知りたくない人はここでストップね?
真犯人は元妻と警備員だった
物語のキモは、「犯人は誰か?」ってとこなんだけど、なんと少女の両親を殺したのは誘拐犯の元妻、ソ・ヘウン(日本版では新庄汐里)なのよ。
最初は警備員が犯人っぽく描かれてるけど、実はその裏にもっと深い動機があって…。彼女は少女の祖父に養子にされて人体実験みたいなことされてた過去があるの。
しかもHIVまで感染させられてて…もう、復讐したくなる気持ちもわからなくないって思っちゃう。
復讐の動機とHIV感染の過去
実はこの元妻、もともと主人公の養子になる予定だったけど、代わりに引き取られたのが運の尽き。
そこから彼女の人生は一変。研究対象として扱われて、身体にも心にも大きな傷を負っていくの。
で、すべての元凶であるチェ・ドンオク(少女の祖父)への恨みが爆発して、娘夫婦を手にかけちゃうっていう展開。
ちなみに警備員は、自分の娘が医療事故で亡くなった過去があって、罪の意識から彼女を手助けしちゃうの。もう、重すぎる…!
誘拐犯の末路と少女の未来
気になる主人公(キム・ミョンジュン/新庄政宗)の結末はというと…やっぱり誘拐の罪で服役するんだよね。
でも、それまでに見せてくれた少女との心のつながりは本物で、最後はちょっとジーンときちゃう。
そして少女(チェ・ロヒ/七瀬凛)は一族の財産をすべて相続して、誘拐犯の娘の面倒まで見るっていう超しっかり者ぶり。
感情的には複雑だけど、ラストは希望の光もあって、なんか救われるんだよね。

「事件の真相だけじゃなくて、登場人物の過去や想いが重なってるのがほんとに胸アツだった!ただのサスペンスじゃない深み、感じてほしいな〜。」
韓国版と日本版ドラマの違いを比較
原作を読んだあとに日本版ドラマ見ると、「え、ここ変わってる!」って思うシーンけっこう多いんだよね。
韓国版はかなりヘビーだけど、日本版はちょっとマイルドにアレンジされてて、でもコアの部分はちゃんと生きてる感じ!
ここでは、日本版と韓国版の違いをキャラ設定や演出面を中心にまとめてみたよ!
キャラクター設定の変更点
まず、主人公の名前がキム・ミョンジュン(韓国)から新庄政宗(日本)になってるのはすぐわかるよね。
それに、ヒロインの少女もチェ・ロヒから七瀬凛に変わってて、年齢もちょっと下がってるの。
あと、刑事とか元妻のキャラ設定も少し変わってて、全体的に日本の風土に合うように調整されてる感がある!
ヒロインの年齢や背景の違い
韓国版のロヒは11歳で、かなり大人びた感じなんだけど、日本版の凛は8歳で、ちょっとだけ幼くて可愛い系。
だけど中身はしっかり者で、シニカルな一面もあって、頭のキレは相変わらずなんだよね!
年齢の違いが演出にどう響くかっていうと、親子の擬似関係がよりリアルでエモく感じられるのは日本版のポイントかも。
ストーリーの構成に影響するアレンジ
もちろんストーリー自体の流れは大筋同じなんだけど、伏線の貼り方や演出のテンポがちょっと違うんだよね。
特に日本版はヒューマンドラマ要素を濃くしてあって、感情移入しやすくなってる感じ。
あと、セリフ回しも優しくなってるし、「社会派スリラー」っていうより「感動ミステリー」寄りかも。

「どっちのバージョンも魅力あるけど、日本版の“ちょい優しめ”な感じが私は好きだったな~。ヒロインの凛ちゃんが健気で泣ける…!」
韓国版と日本版ドラマの違いを比較
原作を読んだあとに日本版ドラマ見ると、「え、ここ変わってる!」って思うシーンけっこう多いんだよね。
韓国版はかなりヘビーだけど、日本版はちょっとマイルドにアレンジされてて、でもコアの部分はちゃんと生きてる感じ!
ここでは、日本版と韓国版の違いをキャラ設定や演出面を中心にまとめてみたよ!
キャラクター設定の変更点
まず、主人公の名前がキム・ミョンジュン(韓国)から新庄政宗(日本)になってるのはすぐわかるよね。
それに、ヒロインの少女もチェ・ロヒから七瀬凛に変わってて、年齢もちょっと下がってるの。
あと、刑事とか元妻のキャラ設定も少し変わってて、全体的に日本の風土に合うように調整されてる感がある!
ヒロインの年齢や背景の違い
韓国版のロヒは11歳で、かなり大人びた感じなんだけど、日本版の凛は8歳で、ちょっとだけ幼くて可愛い系。
だけど中身はしっかり者で、シニカルな一面もあって、頭のキレは相変わらずなんだよね!
年齢の違いが演出にどう響くかっていうと、親子の擬似関係がよりリアルでエモく感じられるのは日本版のポイントかも。
ストーリーの構成に影響するアレンジ
もちろんストーリー自体の流れは大筋同じなんだけど、伏線の貼り方や演出のテンポがちょっと違うんだよね。
特に日本版はヒューマンドラマ要素を濃くしてあって、感情移入しやすくなってる感じ。
あと、セリフ回しも優しくなってるし、「社会派スリラー」っていうより「感動ミステリー」寄りかも。

「どっちのバージョンも魅力あるけど、日本版の“ちょい優しめ”な感じが私は好きだったな~。ヒロインの凛ちゃんが健気で泣ける…!」
原作小説『誘拐の日』の魅力と読みどころ
ドラマもめっちゃ面白いけど、原作小説読んだらさらに世界が広がるよ!
チョン・ハヨン(またはチョン・へヨン)さんの筆致って、重たいテーマなのにどこか温かくて、読後感もちゃんとあるんだよね。
ここでは、小説だからこそ描けた深みや感動ポイントをがっつり紹介しちゃいます!
犯罪とヒューマンドラマが交差する構成
ジャンルとしてはサスペンスなんだけど、それだけじゃないのがこの作品のスゴいところ!
誘拐っていう重たい事件を軸にしつつも、キャラ同士の関係性がすごく丁寧に描かれてるから、読み進めるたびにグッとくるの。
特に、少女のロヒとミョンジュンの間に芽生える信頼は必見。血のつながりがなくてもこんなに深く結ばれるんだって感動しちゃう。
感動的な絆と倫理的なテーマ
正直、「人体実験」とか「HIV感染」とかテーマは重め。でもね、それを真正面から描いてるのに説教くさくないの。
加害者と被害者、親と子、許しと憎しみ…いろんな対比が出てきて、それぞれのキャラにちゃんと「理由」があるのが読み応えあり!
読んでるうちに「自分ならどうする?」って考えさせられる場面が多くて、ただのエンタメじゃないって感じたな~。
三部作構成と続編の存在
実はこの作品、三部作の第1弾って知ってた?
『誘拐の日』のあとに、『救済の日』と『選択の日』って続編があるの。
今のところ日本語版はまだだけど、この世界観にハマった人はぜひチェックしてみて!ロヒやミョンジュンのその後も、もしかしたら描かれるかも…!?

「原作小説、マジで読んで損なし!ページをめくる手が止まらなくなるから、時間あるときに読んでみてね〜♪」
『誘拐の日』原作のラストとドラマ展開のまとめ
ここまで読んでくれたみんな、おつかれさま!原作とドラマ、どっちも魅力たっぷりだったよね〜。
最後にもう一度、ラストの真相や今後の展開、そして原作を読むメリットなんかもぎゅっとまとめてみたよ!
これ読んだら、きっともう一回ドラマ見返したくなるはずっ!
原作を読むことで深まるドラマの理解
正直、ドラマだけでも十分おもしろいんだけど、原作を読むとキャラの背景や心の動きがもっと細かく分かるから、さらに刺さるのよ。
セリフの裏にある感情とか、伏線の意味も「あー!そういうことだったんか!」ってなるやつ。
特に元妻の復讐の動機とか、警備員の罪滅ぼしとか、読み解いてくと泣ける…マジで。
今後の展開やシーズン2への伏線
ドラマの最後にちょっと気になる終わり方してたじゃん?あれって原作の続編があるからなんだよね。
『救済の日』とか『選択の日』とか、続きの物語が控えてるから、シーズン2の可能性もアリ!
ロヒのその後や、あの一族の行方、また新しい事件とかが描かれたら絶対見るしかないよね。

「こういう深い物語って、VODで見てるとつい一気見しちゃうんだよね〜!原作とあわせてじっくり堪能するのがオススメ♡」

- ★ 誘拐犯と少女の奇妙な関係と成長を描く感動作
- ★ 真犯人は元妻と警備員、背景には壮絶な過去が
- ★ 韓国版と日本版で設定や雰囲気が異なる点も注目
- ★ 原作は三部作で、今後の続編やシーズン2にも期待
コメント